Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 20: 27


2000
Också israeliterna hade mönstrats och fått proviant. De drog ut för att möta arameerna och slog läger mitt emot dem. Israeliterna stod där som ett par små getflockar, medan arameerna översvämmade landet.
folkbibeln
Israels barn hade också blivit inmönstrade och försetts med livsmedel och tågade därefter mot dem. Israels barn slog läger mitt emot dem, lika två små gethjordar, under det att arameerna uppfyllde landet.
1917
Israels barn hade ock blivit mönstrade och försedda med livsmedel och tågade därefter emot dem. Och Israels barn lägrade sig gent emot dem, lika två små gethjordar, under det att araméerna uppfyllde landet.
1873
Och Israels barn skickade sig ock, och bespisade sig, och drogo dit emot dem, och lägrade sig emot dem, såsom två små getahjordar; men landet var fullt med Syrer.
1647 Chr 4
oc Jsraels Børn leyrede sig imod dem / lige som to smaa Gedehiorte / Men de Syrer hafde opfylt Landet.
norska 1930
27 Og Israels barn blev mønstret og forsynt med levnetsmidler og drog ut imot dem; og Israels barn leiret sig midt imot dem som to små gjeteflokker, men syrerne opfylte landet.
Bibelen Guds Ord
Israels barn ble mønstret og fikk forsyninger, og de drog ut mot dem. Israels barn lå i leir foran dem som to små geiteflokker, mens syrerne fylte opp hele landområdet.
King James version
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.

danska vers