Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 16: 7


2000
Men gå och säg till Petrus och de andra lärjungarna: ’Han går före er till Galileen. Där skall ni få se honom, som han har sagt er.’”
reformationsbibeln
Men gå och säg till hans lärjungar och Petrus, att han går före er till Galileen, där ska ni få se honom såsom han har sagt er.
folkbibeln
Men gå och säg till hans lärjungar och särskilt till Petrus: Han skall gå före er till Galileen, och där skall ni få se honom så som han har sagt er.”
1917
Men gån bort och sägen till hans lärjungar, och särskilt till Petrus: ’Han skall före eder gå till Galileen; där skolen I få se honom, såsom han bar sagt eder.’”
1873
Men går bort, och säger hans Lärjungar, och Petro, att han går fram för eder uti Galileen; der skolen I få se honom, såsom han eder sagt hafver.
1647 Chr 4
Men gaar bort / siger hans Disciple / oc Peder / Ad hand gaar hen for eder til Galilæam / der skulle I see hannem / som hand hafver sagt eder.
norska 1930
7 Men gå bort og si til hans disipler og til Peter at han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham, som han har sagt eder.
Bibelen Guds Ord
Men gå og si til disiplene Hans, og til Peter, at Han går i forveien for dere til Galilea. Der skal dere få se Ham, slik som Han sa til dere."
King James version
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

danska vers      


16:1 - 8 DA 560, 788-9; EW 186-7; 1SM 97; 5BC 1113
16:7 COL 156; Ed 90; 4T 488; TSB 258.2; TMK 285.4; UL 212.4   info