Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 19: 12


2000
Efter jordskalvet kom eld. Men Herren var inte i elden. Efter elden kom ett stilla sus.
folkbibeln
Efter jordbävningen kom en eld. Men HERREN var inte i elden. Efter elden hördes ljudet av en svag susning.
1917
Efter jordbävningen kom en eld; men icke var HERREN i elden. Efter elden kom ljudet av en sakta susning.
1873
Och efter jordbäfningen kom en eld; men icke var HERREN i eldenom. Och efter elden kom ett ljud af ett sakta väder.
1647 Chr 4
Oc efter det Jordskæl kom en Jld / HErren var icke i Jlden : Oc efter Jlden kom der en stille sacte liud .
norska 1930
12 og efter jordskjelvet kom en ild, men Herren var ikke i ilden; og efter ilden kom lyden av en stille susen.
Bibelen Guds Ord
Etter jordskjelvet kom det en ild, men Herren var ikke i ilden. Etter ilden kom en svak, hviskende røst.
King James version
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

danska vers