Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 19: 9


2000
När han kom fram gick han in i en grotta och stannade där över natten. Då kom Herrens ord till honom: ”Varför är du här, Elia?”
folkbibeln
Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom HERRENS ord till honom. Han sade till honom: "Vad gör du här, Elia?”
1917
Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom HERRENS ord till honom; han sade till honom: ”Vad vill du här, Elia?”
1873
Och kom der uti ena kulo, och blef der öfver nattena. Och si, HERRANS ord kom till honom, och sade till honom: Hvad gör du här, Elia?
1647 Chr 4
Oc hand gick der ind i Huulen / oc blef der om Natten / Oc see / HErrens Ord kom til hannem / oc sagde til hannem : Hvad giør du her Elia?
norska 1930
9 Der gikk han inn i hulen og blev der om natten. Da kom Herrens ord til ham; han sa til ham: Hvad vil du her, Elias?
Bibelen Guds Ord
Der gikk han inn i hulen og var på det stedet natten over. Og se, Herrens ord kom til ham, og Han sa til ham: "Hvorfor er du her, Elia?"
King James version
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

danska vers