Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 18: 43


2000
Sedan sade han till sin tjänare: ”Gå upp och se ut mot havet!” Tjänaren gick upp och spejade. ”Det syns ingenting”, sade han. Sju gånger befallde Elia honom att gå tillbaka upp.
folkbibeln
Han sade till sin tjänare: "Gå upp och se utåt havet!" Han gick då upp och såg ut över havet, men sade: "Jag ser ingenting." Sju gånger sade han till honom att gå tillbaka.
1917
Och han sade till sin tjänare ”Gå upp och skåda ut åt havet.” Denne gick då upp och skådade ut, men sade: ”Jag ser ingenting.” Så tillsade han honom sju gånger att gå tillbaka.
1873
Och talade till sin dräng: Gack ditupp, och se ut till hafvet. Han gick upp, och såg ut, och sade: Der är intet. Han sade: Gack åter ditupp sju resor.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til sin Dreng : Gack nu op / see hen mo Hafvet. Oc hand gick hen op / oc saa til / oc sagde : Der er intet . Oc hand sagde : Gack bort igien siu gange.
norska 1930
43 Så sa han til sin dreng: Stig op og se ut mot havet! Og han steg op og så ut, men sa: Det er ikke noget å se. Syv ganger sa han: Gå dit igjen!
Bibelen Guds Ord
Han sa til tjeneren sin: "Gå nå opp og se ut mot havet!" Så gikk han opp og så, og han sa: "Det er ingenting der." Sju ganger sa han: "Gå tilbake igjen!"
King James version
And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

danska vers