Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 17: 21


2000
Och han sträckte ut sig ovanpå pojken tre gånger och ropade till Herren: ”Herre, min Gud, låt pojken få liv igen.”
folkbibeln
Därefter sträckte han sig ut över pojken tre gånger och ropade till HERREN och sade: "HERRE, min Gud, låt denne pojkes själ komma tillbaka in i honom.”
1917
Därefter sträckte han sig ut över gossen tre gånger och ropade till HERREN och sade: ”HERRE, min Gud, låt denna gosses själ komma tillbaka in i honom.”
1873
Och han räckte sig ut öfver pilten i tre gånger, och ropade till HERRAN, och sade: HERRE min Gud, låt denna piltens själ åter komma i honom.
1647 Chr 4
Saa udracte hand sig ofver Barnet tre gange / oc raabte til HErren / oc sagde : HErre min Gud / lad dette Barns Siel nu komme i hannem igien.
norska 1930
21 Så strakte han sig tre ganger bortover barnet og ropte til Herren og sa: Herre min Gud! La dette barns sjel vende tilbake til det!
Bibelen Guds Ord
Han strakte seg ut over barnet tre ganger og ropte til Herren og sa: "Å Herre min Gud, jeg ber Deg, la guttens sjel komme tilbake til ham!"
King James version
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

danska vers