Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 16: 16


2000
när soldaterna fick höra att Simri hade stämplat mot kungen och att han redan dödat honom. I lägret utropade israeliterna samma dag överbefälhavaren Omri till kung över Israel.
folkbibeln
Medan folket höll på med belägringen, fick de höra: "Simri har anstiftat en sammansvärjning. Han har också dödat kungen." Då gjorde hela Israel samma dag den israelitiske befälhavaren Omri till kung i lägret.
1917
Medan nu folket höll på med belägringen, fingo de höra sägas ”Simri har anstiftat en sammansvärjning; han har ock dräpt konungen.” Då gjorde hela Israel samma dag Omri, den israelitiske härhövitsmannen, till konung, i lägret.
1873
Då nu folket i lägret hörde sägas, att Simri hade gjort ett förbund, och slagit Konungen ihjäl, gjorde hele Israel på samma dagen Amri, härhöfvitsmannen, till Konung öfver Israel i lägrena.
1647 Chr 4
Der Folcket i Leyren hørde sige / Simri hafver giort et Oprør / oc slagit Kongen ihiel : Da giorde alle Jsrael / samme Dag / Omri Strjdshæfvezmanden til Konge ofver Jsrael / i Leyren.
norska 1930
16 Da folket som lå i leir, fikk høre at Simri hadde fått i stand en sammensvergelse og slått kongen ihjel, gjorde hele Israel samme dag i leiren hærføreren Omri til konge over Israel.
Bibelen Guds Ord
Den dagen hæren som hadde dratt til felts, fikk høre at det ble sagt: "Simri har fått i stand en sammensvergelse, og han har også drept kongen", så gjorde hele Israel i leiren Omri til konge over Israel. Det var han som var øverstkommanderende over hæren.
King James version
And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.

danska vers