Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 15: 42


2000
Då det redan hade blivit kväll – det var förberedelsedag, alltså dagen före sabbaten –
reformationsbibeln
Då det nu hade blivit kväll, eftersom det var förberedelsedag, som är dagen före sabbaten,
folkbibeln
Det var redan kväll, och eftersom det var tillredelsedag, dagen före sabbaten,
1917
Det var nu tillredelsedag (det är dagen före sabbaten), och det hade blivit afton.
1873
Då aftonen kom, efter det var tillredelsedagen, den som går före Sabbathen,
1647 Chr 4
Oc der det nu var blefvet Aften / efterdi ad det var Beredelsen / hvilcken der er en Forsabbath.
norska 1930
42 Og da det alt var blitt aften - det var beredelses-dagen, det er dagen før sabbaten -
Bibelen Guds Ord
Da det var blitt kveld - det var forberedelsesdagen, det vil si dagen før sabbaten -,
King James version
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,

danska vers      


15:42 DA 794
15:42 - 47 AA 104; DA 769-70, 773; EW 180-1; SR 227-8   info