Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 15: 21


2000
När Basha fick underrättelse om detta avbröt han befästningsarbetena vid Rama och återvände till Tirsa.
folkbibeln
När Basha hörde detta, avstod han från att befästa Rama och stannade kvar i Tirsa.
1917
När Baesa hörde detta, avstod han från att befästa Rama och höll sig sedan stilla i Tirsa.
1873
Då Baesa det hörde, vände han igen bygga Rama, och drog till Thirza igen.
1647 Chr 4
Oc det skeede / der Baesa det hørde / da lod hand af ad bygge Rama / oc blef i Thirza.
norska 1930
21 Da Baesa hørte det, holdt han op med å bygge festningsverker i Rama og gav sig til i Tirsa.
Bibelen Guds Ord
Da Basja hørte dette, skjedde det at han sluttet å bygge på Rama og ble værende i Tirsa.
King James version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

danska vers