Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 14: 18


2000
De begravde honom, och hela Israel höll dödsklagan. Så fullbordades det som Herren hade sagt genom sin tjänare, profeten Achia.
folkbibeln
Man begravde honom, och hela Israel höll dödsklagan efter honom enligt det ord som HERREN hade talat genom sin tjänare, profeten Ahia.
1917
Och man begrov honom, och hela Israel höll dödsklagan efter honom, i enlighet med det ord som HERREN hade talat genom sin tjänare, profeten Ahia.
1873
Och de begrofvo honom, och hele Israel begreto honom, efter HERRANS ord, som han genom sin tjenare Propheten Ahia talat hade.
1647 Chr 4
Oc de begrofve hannem / oc all Jerael begræd hannem / efter HErrens Ord / som hand sagde ved sin Tienere Ahia Propheten.
norska 1930
18 Og de begravde ham, og hele Israel holdt sørgehøitid over ham efter det ord som Herren hadde talt ved sin tjener, profeten Akia.
Bibelen Guds Ord
De begrov ham, og hele Israel sørget over ham etter Herrens ord, det Han hadde talt ved Sin tjener profeten Akia.
King James version
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.

danska vers