Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 14: 9


2000
Du har gjort mer ont än någon före dig, du har väckt min vrede genom att göra dig andra gudar, gjutna beläten, och du har vänt ryggen åt mig.
folkbibeln
Du har gjort mer ont än alla som har varit före dig. Du har gjort andra gudar åt dig, ja, gjutna avgudabilder för att väcka min vrede, och du har kastat mig bakom din rygg.
1917
utan du har gjort mer ont än alla som hava varit före dig och har gått bort och gjort dig andra gudar, nämligen gjutna beläten, för att förtörna mig, och har kastat mig bakom din rygg.
1873
Och du hafver illa gjort, öfver alla de som för dig varit hafva; du hafver gångit bort, och gjort dig andra gudar, och gjuten beläte, att du skulle reta mig till vrede; och hafver kastat mig bakom din rygg;
1647 Chr 4
Men du hafver giort ude / fræm for alle de hafve giort / som hafve været for dig / oc est bort gangen / oc giorde dig andre Guder / oc støbte Billeder / ad operre mig / oc du hafver kast mig bag din Ryg :
norska 1930
9 men du har båret dig verre at enn alle de som har vært før dig, og er gått avsted og har gjort dig andre guder og støpte billeder og således vakt min harme, og du har kastet mig bak din rygg:
Bibelen Guds Ord
Men du har bare gjort mer ondt enn alle som har vært før deg, for du gikk av sted og laget deg andre guder og støpte avgudsbilder, så Jeg ble egget til vrede, og du kastet Meg bak din rygg.
King James version
But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

danska vers