Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 13: 17


2000
Av Herren fick jag befallning att ingenting äta eller dricka här och att inte vända tillbaka den väg jag kommit.”
folkbibeln
Ty genom sitt ord har HERREN sagt till mig: Du skall varken äta eller dricka där. Du skall inte heller gå tillbaka samma väg som du har gått dit.”
1917
ty så har blivit mig sagt genom HERRENS ord: Du skall varken äta eller dricka där; du skall icke heller gå tillbaka samma väg du har gått dit.”
1873
Ty med mig är taladt vordet genom HERRANS ord: Du skall der hvarken bröd äta, eller vatten dricka; du skall icke gå den vägen tillbaka igen, som du ditgången äst.
1647 Chr 4
Thi der er talt med mig / ved HErrens Ord / Du skalt hvercken æde Brød eller dricke Vand der / Du skalt icke gaa tilbage igien ad den Vey som du gickst paa.
norska 1930
17 For det kom et ord til mig fra Herren: Du skal hverken ete brød eller drikke vann der; du skal ikke gå tilbake den vei du gikk.
Bibelen Guds Ord
For det er blitt sagt meg ved Herrens ord: "Du skal ikke spise brød eller drikke vann der, og du skal heller ikke vende tilbake og gå samme vei som du kom.""
King James version
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

danska vers