Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 13: 9


2000
ty Herren befallde mig att ingenting äta eller dricka och att inte återvända den väg jag kommit.”
folkbibeln
Ty så har HERREN befallt mig genom sitt ord och sagt: Du skall varken äta eller dricka och inte heller vända tillbaka samma väg du har gått hit.”
1917
Ty så har HERREN genom sitt ord bjudit mig och sagt: Du skall varken äta eller dricka, och ej heller vända tillbaka samma väg du har gått hit.”
1873
Ty så är mig genom HERRANS ord budet och sagdt: Du skall intet bröd äta, och intet vatten dricka, och icke komma den samma vägen tillbaka igen, som du gångit hafver.
1647 Chr 4
Thi det er mig sau budet // ved HErrens Ord / oc sagt: Du skalt icke æde Brød / eller dricke Vand / oc ey heller komme igien / ad den Vey / som du hafver gaait.
norska 1930
9 For dette bud fikk jeg av Herren: Du skal hverken ete brød eller drikke vann, og du skal ikke vende tilbake den vei du gikk.
Bibelen Guds Ord
For jeg fikk dette budet ved Herrens ord, og det ble sagt: "Du skal ikke spise brød og ikke drikke vann eller vende tilbake den samme veien som du kom.""
King James version
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.

danska vers