Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 11: 39


2000
och därigenom förödmjuka Davids ättlingar, dock inte för all framtid.”
folkbibeln
Jag skall förödmjuka Davids släkt genom detta, men inte för alltid."
1917
Ja, för den sakens skull skall jag ödmjuka Davids säd, dock icke för alltid.”
1873
Och vill dermed förnedra Davids säd; dock icke till evig tid.
1647 Chr 4
Oc jeg vil fornædre Davids Sæd for dette / dog icke alle Dage.
norska 1930
39 Og Davids ætt vil jeg ydmyke på grunn av det som er gjort, dog ikke for alle tider.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal ydmyke Davids ætt på grunn av dette, men ikke for alle dager.""
King James version
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

danska vers