Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 11: 25


2000
Under hela Salomos tid hade israeliterna en fiende i honom – detta utöver allt det onda som de fick utstå från Hadad. Reson hatade Israel och var kung över Aram.
folkbibeln
Rezon var under hela Salomos livstid motståndare till Israel och gjorde landet skada, han liksom Hadad. Han var fientligt inställd till Israel, och han blev kung över Aram.
1917
Denne var nu under Salomos hela livstid Israels motståndare och gjorde det skada, han såväl som Hadad. Han avskydde Israel; och han blev konung över Aram.
1873
Och han var Israels fiende, så länge Salomo lefde. Det är den skadan, som Hadad led; derföre hade han en vämjelse emot Israel, och blef rådandes i Syrien.
1647 Chr 4
Oc hand var Jsraels Modstandere / alle Salomons Dage / foruden den Skade som Adad giorde / oc hand hafde en Vederstyggelighed til Jsrael / oc blef Konge ofver Syrien.
norska 1930
25 Han var en motstander av Israel så lenge Salomo levde, og både han og Hadad voldte Israel skade. Han hatet Israel og var konge over Syria.
Bibelen Guds Ord
Han var en motstander av Israel alle Salomos dager, slik også Hadad gjorde ondt mot Israel. Han avskydde Israel og hersket over Syria.
King James version
And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.

danska vers