Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 11: 21


2000
Då Hadad i Egypten fick höra att David gått till vila hos sina fäder och att överbefälhavaren Joav var död bad han farao att få återvända till sitt eget land.
folkbibeln
Medan Hadad var i Egypten, hörde han att David hade gått till vila hos sina fäder och att befälhavaren Joab var död. Han sade då till farao: "Låt mig fara hem till mitt land.”
1917
Då nu Hadad i Egypten hörde att David hade gått till vila hos sina fäder, och att härhövitsmannen Joab var död, sade han till Farao: ”Låt mig fara hem till mitt land.”
1873
Då nu Hadad hörde uti Egypten, att David afsomnad var med sina fäder, och att Joab härhöfvitsmannen var död, sade han till Pharao: Låt mig draga i mitt land.
1647 Chr 4
Der nu Adad hørde i Ægypten / ad David sof med sine Fædre / oc ad Joab hans strjdshæfvezmand var død : sagde Adad til pharao : Lad mig fare / thi jeg vil drage til mit Land.
norska 1930
21 Da nu Hadad i Egypten fikk høre at David hadde lagt sig til hvile hos sine fedre, og at hærføreren Joab var død, sa han til Farao: La mig fare, så jeg kan dra hjem til mitt land!
Bibelen Guds Ord
Da Hadad i Egypt fikk høre at David hvilte hos sine fedre, og at Joab, øverstkommanderende for hæren, var død, sa Hadad til Farao: "La meg fare, så jeg kan dra til mitt eget land."
King James version
And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.

danska vers