Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 10: 28


2000
Salomos hästar kom från Musri och Kuve; kungliga uppköpare importerade dem från Kuve.
folkbibeln
Hästarna som Salomo skaffade kom från Egypten. En del av kungens uppköpare hämtade ett visst antal av dem till bestämt pris.
1917
Och hästarna som Salomo lät anskaffa infördes från Egypten; ett antal kungliga uppköpare hämtade ett visst antal av dem till bestämt pris.
1873
Och man förde hästar utur Egypten till Salomo, och allahanda varor, och Konungens köpmän köpte samma varor;
1647 Chr 4
Oc der var Told af Heste / som Salomon tilkom fra Ægypten / oc væfved Tøy : Kongens Kiøbmænd toge det væfvede i betalingen:
norska 1930
28 Sine hester lot Salomo innføre fra Egypten; en del kjøbmenn som kongen sendte avsted, hentet fra tid til annen en flokk for en fastsatt pris.
Bibelen Guds Ord
Salomo fikk også hester innført fra Egypt og Kue. Kongens handelsmenn kjøpte dem i Kue til gjeldende pris.
King James version
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

danska vers