Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 8: 42


2000
ja, också där skall man höra talas om ditt stora namn, din starka hand, din lyftade arm – och denne främling kommer och åkallar dig, vänd mot detta hus,
folkbibeln
ty man skall också där höra talas om ditt stora namn och din starka hand och din uträckta arm - ja, om han kommer och ber, vänd mot detta hus,
1917
— ty man skall ock där höra talas om ditt stora namn och din starka hand och din uträckta arm — om någon sådan kommer och beder, vänd mot detta hus,
1873
Ty de varda hörande om ditt stora Namn, och om dina mägtiga hand, och om din uträckta arm; och kommer till att bedja i desso huse;
1647 Chr 4
. (Om de høre dit stoore Nafn oc din mæctige Haand / oc din udracte Aarm/) oc der komemr nogen oc beder for dette Huus:
norska 1930
42 - for de vil få høre om ditt store navn og om din sterke hånd og om din utrakte arm - kommer og beder, vendt mot dette hus,
Bibelen Guds Ord
for de vil få høre om Ditt store navn, om Din sterke hånd og om Din utrakte arm -, når en slik kommer og ber, vendt mot dette huset,
King James version
(For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;

danska vers