Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 8: 23


2000
och sade: ”Herre, Israels Gud, det finns ingen gud som du, varken uppe i himlen eller nere på jorden. Du står fast vid förbundet och visar godhet mot dina tjänare när de i uppriktig lydnad vandrar dina vägar.
folkbibeln
och sade: "HERRE, Israels Gud, det finns ingen Gud som du, varken uppe i himlen eller nere på jorden, du som håller förbundet och bevarar nåd mot dina tjänare när de vandrar inför dig av hela sitt hjärta,
1917
och sade: ”HERRE, Israels Gud, ingen gud är dig lik, uppe i himmelen eller nere på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,
1873
Och sade: HERRE Israels Gud, det är ingen Gud, antingen ofvantill i himmelen, eller nedre på jordene, din like; du som håller förbund och barmhertighet dinom tjenarom, som vandra för dig af allo hjerta;
1647 Chr 4
Oc sagde: HErre Jsraels Gud / der er ingen Gud som du / i Himmelen der ofven / eller paa Jorden her neden / du som holder Pact oc Miskundhed med dine Tienere / som vandre for dig i deres gandske Hierte.
norska 1930
23 og sa: Herre, Israels Gud! Det er ikke nogen Gud som du, hverken i himmelen der oppe eller på jorden her nede, du som holder din pakt og bevarer din miskunnhet mot dine tjenere, når de vandrer for ditt åsyn av alt sitt hjerte,
Bibelen Guds Ord
og han sa: "Herre, Israels Gud, det er ingen Gud som Du, verken i himmelen der oppe eller på jorden her nede, Du som holder Din pakt og fastholder å vise miskunnhet mot Dine tjenere som vandrer for Ditt åsyn av hele sitt hjerte.
King James version
And he said, LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:

danska vers