Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 6: 18


2000
Invändigt kläddes väggarna med cederträ, där frukter och blomkalkar skurits ut. Allt var täckt med cederträ, stenen syntes ingenstans.
folkbibeln
Inuti var huset av cederträ med utsirningar i form av gurkfrukter och blomsterband. Allt var av cederträ, ingen sten syntes.
1917
Och innantill hade huset en beläggning av cederträ med utsirningar i form av gurkfrukter och blomsterband; alltsammans var där av cederträ, ingen sten syntes.
1873
Innantill var hela huset alltsamman af ceder, med svarfvade knappar och blomverk, så att man ingen sten såg.
1647 Chr 4
Oc det gandske Huus var inden til jdel Cedertræ / der vare svorede Knappe oc udskaarne Blomstre / det var alt sammen Ceder / der saaes icke een Steen.
norska 1930
18 Innvendig var huset prydet med utskjæringer i sedertre - kolokvinter og utsprungne blomster; alt sammen var sedertre, der var ingen sten å se.
Bibelen Guds Ord
På innsiden av huset var det sedertre, utsmykket med utskårne blomsterknopper og utsprungne blomster. Alt var av sedertre. Det var ingen stein å se.
King James version
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

danska vers