Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 3: 26


2000
Då sade hon som var mor till den levande pojken – ty kärleken till sonen överväldigade henne: ”Herre, ge honom hellre åt henne, döda honom inte!” Den andra sade: ”Nej, ingen av oss skall ha honom. Hugg till!”
folkbibeln
Den kvinna som var mor till det barn som levde, sade då till kungen, ty hennes hjärta brann av kärlek till sonen: "Min herre, ge henne barnet som lever. Döda det bara inte!" Men den andra sade: "Det skall varken vara mitt eller ditt. Hugg itu det!”
1917
Men då sade den kvinna vilkens son det levande barnet var till konungen — ty hennes hjärta upprördes av kärlek till sonen — hon sade: ”Hör mig, herre; given henne det levande barnet; döden det icke.” Men den andra sade: ”Må det vara varken mitt eller ditt; huggen det itu.”
1873
Då sade qvinnan, hvilkens barn lefde, till Konungen (ty hennes moderliga hjerta gaf sig öfver sin son): Ack! min Herre, gifver henne barnet lefvandes, och dräper det icke. Men den andra sade: Det vare hvarken mitt eller ditt, låt skiftat.
1647 Chr 4
Da sagde Qvinden / hvis søn den lefvendes var / Til Kongen / (Thi hendis inderligste Hiertelov brændte ofver hendis søn/) oc sagde : Ah min HErre / gifver hende det levende Barn / oc slaar detjo icke ihiel : Men denne sagde : Det skal hvercken være mit eller dit / deeler det.
norska 1930
26 Da sa den kvinne som var mor til det levende barn, til kongen - for hennes hjerte brente for hennes barn - hun sa: Hør på mig, herre! Gi henne det levende barn og drep det for all ting ikke! Men den andre sa: Hverken jeg eller du skal ha det; hugg bare til!
Bibelen Guds Ord
Kvinnen som var mor til den levende sønnen, talte da til kongen, for hun hadde inderlig medynk med sin sønn. Hun sa: "Å, min herre, gi det levende barnet til henne, men drep ham for all del ikke!" Men den andre sa: "Verken du eller jeg skal ha ham, så bare del ham!"
King James version
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.

danska vers