Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 3: 25


2000
sade kungen: ”Hugg det levande barnet mitt itu och ge hälften åt den ena och hälften åt den andra!”
folkbibeln
sade han: "Hugg det levande barnet mitt itu och ge den ena hälften åt den ena kvinnan och den andra hälften åt den andra.”
1917
sade konungen: ”Huggen det levande barnet i två delar, och given den ena hälften åt den ena och den andra hälften åt den andra.”
1873
Sade Konungen: Hugger det lefvande barnet i tu stycker, och gifver desso hälftena; och den andro ock hälftena.
1647 Chr 4
Da sagde Kongen: Deeler det lefvende Barn i tu / oc faar denne halfdeelen /oc den anden halfdeelen.
norska 1930
25 Da sa kongen: Hugg det levende barn i to stykker og gi den ene halvdel til den ene og den andre halvdel til den andre!
Bibelen Guds Ord
Kongen sa: "Del det levende barnet i to, og gi halvparten til den ene, og halvparten til den andre."
King James version
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.

danska vers