Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 70


2000
Petrus förnekade det på nytt. Strax efteråt sade de som stod där till Petrus: ”Visst är du en av dem, du är ju från Galileen.”
reformationsbibeln
Men han nekade igen. Och efter en kort stund sa också de som stod där till Petrus: Visst är du en av dem, för du är ju en galile och din dialekt låter så.
folkbibeln
Men Petrus nekade igen. Efter en kort stund sade också de som stod där till Petrus: "Visst är du en av dem. Du är ju galilé.”
1917
Då nekade han åter. Litet därefter sade återigen de som stodo där bredvid till Petrus: ”Förvisso är du en av dem; du är ju också en galilé.”
1873
Då nekade han åter. Och litet derefter talade de åter till Petrum, som när stodo: Sannerliga äst du utaf dem; ty du äst ock en Galileisk man, och ditt mål lyder derefter.
1647 Chr 4
Men hand nectede det atter. Oc en liden stund der efter / sagde de atter til peder / som der stode hoos / Sandelig du est af dem: thi du est en galilæer / oc dit Maal er lige saa.
norska 1930
70 Men han nektet det atter. Og litt efter sa atter de som stod der, til Peter: Du er sannelig en av dem; du er jo en galileer.
Bibelen Guds Ord
Men fortsatt nektet han for det. Og litt senere sa de som stod der, igjen til Peter: "Sannelig, du er en av dem. For du er jo en galileer, også språket ditt vitner om det."
King James version
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.

danska vers      


14:66 - 71 OHC 307.2
14:66 - 72 COL 152-3; DA 710-3; EW 169-70; RC 199.2; TM 267; TMK 180.3
14:67 - 72 UL 212.4
14:68 - 72 TMK 285.4   info