Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 2: 37


2000
och det skall du veta, att den dag du gör det och går över Kidronbäcken, den dagen skall du straffas med döden, och skulden är din egen.”
folkbibeln
Ty det skall du veta, att den dag du går ut och går över bäcken Kidron måste du dö. Ditt blod kommer över ditt eget huvud.”
1917
Ty det må du veta, att på den dag du går ut och går över bäcken Kidron skall du döden dö. Ditt blod kommer då över ditt eget huvud.”
1873
På hvilken dag du der utgår, och går öfver den bäcken Kidron, så vet att du skall döden dö; ditt blod vare på ditt hufvud.
1647 Chr 4
Oc det skal skee / paa hvilcken dag du gaar ud / oc gaar ofver Kidron Beck / da vjd vist / ad du skalt visseligen døø / dit Blood skal være paa dit Hofvet.
norska 1930
37 For det skal du vite for visst, at den dag du går ut og går over bekken Kidron, skal du dø; ditt blod skal komme på ditt eget hode.
Bibelen Guds Ord
For den dagen du går ut og over Kedron-bekken, skal det være slik: Da skal du vite for visst at du sannelig skal dø. Ditt blod skal komme over ditt eget hode."
King James version
For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.

danska vers