Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 2: 34


2000
Då gick Benaja, Jojadas son, bort och högg ner honom, och han begravdes där han bott i öknen.
folkbibeln
Benaja, Jojadas son, gick då dit upp och stötte ner Joab och dödade honom. Han blev begravd i öknen, där han bodde.
1917
Så gick då Benaja, Jojadas son, ditupp och stötte ned honom och dödade honom; och han blev begraven där han bodde i öknen.
1873
Och Benaja, Jojada son, gick upp, och slog honom, och drap honom; och han vardt begrafven i sitt hus i öknene.
1647 Chr 4
Oc Benaia Jojadas søn gick hen op / oc falt ind paa hannem / oc dræbte hannem : Oc hand blef begrafven i sit huus i Ørcken.
norska 1930
34 Så gikk Benaja, Jojadas sønn, op og hugg ham ned og drepte ham, og han blev begravet ved sitt hus i ørkenen.
Bibelen Guds Ord
Benaja, Jojadas sønn, gikk så opp og slo ham og drepte ham. Han ble begravet i sitt eget hus i ødemarken.
King James version
So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

danska vers