Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 66 |
2000 Petrus var nere på gården. Då kom en av översteprästens tjänsteflickor, | reformationsbibeln Och medan Petrus var nere på gården, kom en av översteprästens tjänstekvinnor. | folkbibeln Medan Petrus befann sig nere på gården, kom en av översteprästens tjänsteflickor dit. |
1917 Medan nu Petrus befann sig därnere på gården, kom en av översteprästens tjänstekvinnor dit. | 1873 Och Petrus var nedre i palatset; då kom en öfversta Prestens tjensteqvinna; | 1647 Chr 4 Oc Peder var der neden i Salen / Da kommer een af den ypperste Præstis Piger: |
norska 1930 66 Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker, | Bibelen Guds Ord Da Peter var nede på gårdsplassen, kom en av yppersteprestens tjenestepiker. | King James version And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
14:66 - 71 OHC 307.2 14:66 - 72 COL 152-3; DA 710-3; EW 169-70; RC 199.2; TM 267; TMK 180.3 info |