Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 2: 24


2000
Så sant Herren lever, han som har insatt mig till kung och gett mig min far Davids tron och som har upprättat åt mig det kungahus han utlovat, redan i dag skall Adonia dö.”
folkbibeln
Och nu, så sant HERREN lever, han som har utsett mig och satt mig på min fader Davids tron och som enligt sitt löfte har byggt ett hus åt mig: I dag skall Adonia dödas."
1917
Och nu, så sant HERREN lever, han som har utsett mig och uppsatt mig på min fader Davids tron, och som, enligt sitt löfte, har uppbyggt åt mig ett hus: i dag skall Adonia dödas.”
1873
Och nu, så visst som HERREN lefver, den mig stadfäst hafver, och låtit sitta på mins faders Davids stol och den mig ett hus gjort hafver, såsom han sagt hafver; i dag skall Adonia dö.
1647 Chr 4
Oc nu / saa sandelig som HErren lefver / som mig hafver stadfæst / oc ladit mig sidde paa min Faders Davids Stool / oc som hafver giort mig et Huus / som hand sagde : Adonia skal dø i dag.
norska 1930
24 Så sant Herren lever, han som har gitt mig denne makt og satt mig på min far Davids trone, og som har bygget mig et hus, således som han har talt: Adonja skal late livet idag!
Bibelen Guds Ord
Derfor, så sant Herren lever, Han som har grunnfestet meg og satt meg på min far Davids trone, Han som har laget et hus for meg, slik Han lovte: I dag skal Adonja dø!"
King James version
Now therefore, as the LORD liveth, which hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day.

danska vers