Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 1: 24


2000
och sade: ”Min herre och konung, har du verkligen sagt att Adonia skall bli kung och efterträda dig på tronen?
folkbibeln
och sade: "Min herre konung, har du verkligen sagt att Adonia skall bli kung efter dig och att det är han som skall sitta på din tron?
1917
Och Natan sade: ”Min herre konung, är det väl du som har sagt att Adonia skall bliva konung efter dig, och att han skall sitta på din tron?
1873
Och sade: Min herre Konung, hafver du sagt: Adonia skall vara Konung efter mig, och sitta på minom stol?
1647 Chr 4
Oc Nathan sagde : Min Herre Konge / hafver du sagt / Adonia skal være Konge efter mig / oc hand skal sidde paa min Stool?
norska 1930
24 Og Natan sa: Herre konge! Du har vel sagt: Adonja skal være konge efter mig, og han skal sitte på min trone?
Bibelen Guds Ord
Natan sa: "Min herre konge, har du sagt: Adonja skal være konge etter meg, og han skal sitte på min trone?
King James version
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?

danska vers