Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 24: 2


2000
Kungen befallde Joav och hans officerare: ”Far runt till alla Israels stammar, från Dan till Beer Sheva, och håll mönstring, så att jag får veta hur mycket folk jag har.”
folkbibeln
Då sade kungen till Joab, befälhavaren för hans här, som var med honom: "Far igenom alla Israels stammar, från Dan till Beer-Sheba, och räkna folket, så att jag får veta hur många de är.”
1917
Då sade konungen till Joab, hövitsmannen för hans här: ”Far igenom alla Israels stammar, från Dan ända till Beer-Seba, och anställen en folkräkning, så att jag får veta huru stor folkmängden är.”
1873
Och Konungen sade till Joab sin härhöfvitsman: Far omkring i alla Israels slägter, ifrå Dan intill BerSeba, och räkna folket, att jag må veta huru mycket det är.
1647 Chr 4
Oc Kongen sagde til Joab hans Strjdshøfvezmand / som var hos hannem : Kiere gack omkring i alle Jsraels Stammer fra Dan oc indtil BerSeba / oc tæller Folcket /ad jeg kand vide Folckets tall.
norska 1930
2 Da sa kongen til sin hærfører Joab, som var hos ham: Dra omkring i alle Israels stammer fra Dan like til Be'erseba og mønstre folket, så jeg kan få vite tallet på dem!
Bibelen Guds Ord
Så sa kongen til Joab, øverstkommanderende for hæren, som var hos ham: "Gå nå omkring i alle Israels stammer, fra Dan til Be'er-Sjeba, og mønstre folket, så jeg kan få vite antallet på folket."
King James version
For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.

danska vers