Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 54


2000
Petrus följde efter på avstånd, ända in på översteprästens gård, och där satt han sedan bland tjänarna och värmde sig vid elden.
reformationsbibeln
Och Petrus följde honom på avstånd ända in på översteprästens gård. Och han satt där tillsammans med tjänarna och värmde sig vid elden.
folkbibeln
Petrus följde Jesus på avstånd ända in på översteprästens gård. Där satt han bland rättstjänarna och värmde sig vid elden.
1917
Och Petrus följde honom på avstånd ända in på översteprästens gård; där satt han sedan tillsammans med tjänarna och värmde sig vid elden.
1873
Och Petrus följde långt efter honom, tilldess han kom uti den öfversta Prestens palats; och satte sig ibland tjenarena, och värmde sig vid ljuset.
1647 Chr 4
Oc Peder fulde langt efter hannem / ind i den ypperste præstis Sal! / Oc hand var der / oc sad hoos Tienerne / oc værmde sig hoos Ilden.
norska 1930
54 Og Peter fulgte ham langt bakefter like inn i yppersteprestens gård, og han satt der sammen med tjenerne og varmet sig ved ilden.
Bibelen Guds Ord
Men Peter fulgte Ham på avstand helt inn på gårdsplassen til ypperstepresten. Og han satt sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.
King James version
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

danska vers      


14:53 - 65 DA 698-710; 5BC 1104-5
14:54 EW 169; TDG 18.2, 319   info