Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 51


2000
En ung man som bara hade ett linneskynke på sig ville följa med Jesus. Honom tog de fast,
reformationsbibeln
Men en ung man, som hade ett linneskynke kastat över den nakna kroppen, följde honom. Och de unga männen grep honom.
folkbibeln
Och en ung man, klädd i en linneskjorta på bara kroppen, följde efter Jesus. Honom grep de tag i.
1917
Och bland dem som hade följt med honom var en ung man, höljd i ett linnekläde, som var kastat över blotta kroppen; honom grepo de.
1873
Men en unger man följde honom, klädd på blotta kroppen uti ett linkläde; och unge män grepo honom.
1647 Chr 4
Oc der var en ung Karl / som fulde hannem efter / hand var klædt med et smaat Lindklæde paa sit bare Legome / Oc de unge Karle toge fat paa hannem.
norska 1930
51 Og en ung mann fulgte ham med et linklæde kastet om sitt bare legeme, og de grep ham;
Bibelen Guds Ord
Det var en ung mann som fulgte Ham, og han hadde bare et linklede rundt sin nakne kropp. Og de unge mennene grep tak i ham.
King James version
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:

danska vers