Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 22: 28


2000
Du upprättar det förnedrade folket, men de högmodiga kuvar du.
folkbibeln
Du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon är emot de stolta, du ödmjukar dem.
1917
och du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon äro emot de stolta, till att ödmjuka dem.
1873
Ty du hjelper det elända folk; och med din ögon förnedrar du de höga.
1647 Chr 4
Oc du skalt frelse det ælendige Folck / oc dine Øyne (ere) ofver de Høye / du skalt ydmyge (dem.)
norska 1930
28 Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du.
Bibelen Guds Ord
For et ydmykt folk frelser Du. Men Dine øyne er vendt mot de hovmodige, så Du kan støte dem ned.
King James version
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

danska vers