Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 48


2000
Då sade Jesus till dem: ”Som mot en rövare har ni gått ut med svärd och påkar för att fängsla mig.
reformationsbibeln
Och Jesus började tala och sa till dem: Som mot en rövare har ni gått ut med svärd och påkar för att gripa mig.
folkbibeln
Och Jesus sade till dem: "Som mot en förbrytare har ni gått ut med svärd och påkar för att gripa mig.
1917
Och Jesus talade till dem och sade: ”Såsom mot en rövare haven I gått ut med svärd och stavar för att fasttaga mig.
1873
Och Jesus svarade, och sade till dem: Såsom till en röfvare ären I utgångne, med svärd och stafrar, till att gripa mig.
1647 Chr 4
Oc JEsus svarde / oc sagde til de / I ere udgange / som til en Røfvere / med Sverd oc Stenger / ad tage fat paa mig /
norska 1930
48 Og Jesus tok til orde og sa til dem: I er gått ut som mot en røver med sverd og stokker for å gripe mig;
Bibelen Guds Ord
Da tok Jesus til orde og sa til dem: "Har dere rykket ut som mot en røver, med sverd og stokker for å ta Meg?
King James version
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?

danska vers      


14:32 - 50 RC 132.8
14:43 - 50 DA 694-7; EW 167-8; GC 666-7   info