Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 21: 3


2000
Nu frågade David givoniterna: ”Vad skall jag göra för er, hur kan jag gottgöra det som skett, så att ni häver förbannelsen över Herrens land?”
folkbibeln
David sade till gibeoniterna: "Vad skall jag göra för er? Och hur skall jag bringa försoning, så att ni välsignar HERRENS arvedel?”
1917
David sade nu till gibeoniterna: ”Vad skall jag göra för eder, och varmed skall jag bringa försoning, så att I välsignen HERRENS arvedel?”
1873
Så sade nu David till de Gibeoniter: Hvad skall jag göra eder? Och hvarmed skall jag försonat, att I mågen välsigna HERRANS arfvedel?
1647 Chr 4
Oc David sagde til de Gibeoniter : Hvad skal jeg giøre eder? Oc hvor meget skal jeg det forlige / ad j ville velsigne HErrens Arfvedeel?
norska 1930
3 David sa til gibeonittene: Hvad skal jeg gjøre for eder, og hvormed skal jeg gjøre soning, så I velsigner Herrens arv?
Bibelen Guds Ord
Derfor sa David til gibeonittene: "Hva skal jeg gjøre for dere? Med hva skal jeg gjøre soning, så dere kan velsigne Herrens arv?"
King James version
And the king called the Gibeonites, and said unto them; (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal to the children of Israel and Judah. ) Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

danska vers