Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 17: 6


2000
Hushaj kom och Absalom berättade vad Achitofel hade föreslagit. ”Skall vi göra som han säger?” frågade han. ”Om inte, vad tillråder du?”
folkbibeln
När Husaj kom in till Absalom, sade Absalom till honom: "Det här rådet har Ahitofel gett. Skall vi göra som han säger? Om inte, vad tycker du?”
1917
När då Husai kom in till Absalom, sade Absalom till honom: ”Så och så har Ahitofel talat. ”Skola vi göra såsom han har sagt? Varom icke, så tala du.”
1873
Och då Husai kom in till Absalom, sade Absalom till honom: Sådant hafver Achitophel sagt; säg du, skole vi göra så, eller ej?
1647 Chr 4
Oc der Husai kom ind til Absalom / da sagde Absalom til hannem / sigendis : Efter denne maade hafver Achitophel talet / Skulle vi giøre det hand hafver sagt / eller ey? Sjg du til.
norska 1930
6 Da Husai kom til Absalom, sa Absalom til ham: Så og så har Akitofel talt; skal vi gjøre som han sier? Hvis ikke, så tal du!
Bibelen Guds Ord
Da Husjai kom til Absalom, talte Absalom til ham og sa: "Akitofel har talt dette ordet. Skal vi gjøre som han sier? Hvis ikke, så si fra!"
King James version
And when Hushai was come to Absalom, Absalom spake unto him, saying, Ahithophel hath spoken after this manner: shall we do after his saying? if not; speak thou.

danska vers