Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 16: 3


2000
Kungen frågade: ”Och var finns din herre Sauls son?” – ”Han är kvar i Jerusalem”, svarade Siva. ”Han tänkte att israeliterna nu skulle ge honom tillbaka hans fars kungadöme.”
folkbibeln
Kungen sade: "Men var är din herres son?" Siba svarade kungen: "Han är kvar i Jerusalem, för han tänkte: I dag skall Israels hus ge mig tillbaka min fars rike.”
1917
Konungen sade: ”Men var är din herres son?” Siba svarade konungen: ”Han är kvar i Jerusalem; ty han tänkte: ’Nu skall Israels hus giva mig tillbaka min faders rike.’”
1873
Konungen sade: Hvar är dins herras son? Ziba sade till Konungen: Si, han blef i Jerusalem; ty han sade: I dag varder Israels hus mig igengifvandes mins faders rike.
1647 Chr 4
Oc Kongen sagde Hvor er din Herris Søn? Oc Ziba sagde til Kongen : See / hand blef i Jerusalem / thi hand sagde : J dag skal Jsraels Huus gifve mig min Faders Rige igien.
norska 1930
3 Kongen sa: Men hvor er din herres sønn? Siba svarte: Han er fremdeles i Jerusalem; han sa: Idag vil Israels hus gi mig igjen min fars kongedømme.
Bibelen Guds Ord
Da sa kongen: "Hvor er din herres sønn?" Siba sa til kongen: "Sannelig, han blir værende i Jerusalem, for han sa: I dag vil Israels hus gi meg min fars kongedømme tilbake."
King James version
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

danska vers