Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 15: 27


2000
Och kungen sade till prästen Sadok: ”Hör på! Du skall i lugn och ro gå tillbaka till staden. Din son Achimaas och Evjatars son Jonatan, era båda söner, skall följa med er.
folkbibeln
Kungen sade vidare till prästen Sadok: "Är du inte en siare? Vänd tillbaka till staden i frid, tillsammans med era båda söner - din son Ahimaas och Ebjatars son Jonatan.
1917
Och konungen sade till prästen Sadok: ”Du är ju siare; vänd tillbaka till staden i frid. Och din son Ahimaas och Ebjatars son Jonatan, båda edra söner, må följa med eder.
1873
Och Konungen sade till Presten Zadok: O Siare, vänd om igen i staden med frid; och med eder Ahimaaz din son, och Jonathan, AbJathars son.
1647 Chr 4
Oc Kongen sagde til Zadok Præsten : Est du icke Seeren Vend dig oc igien til Staden med Fred / oc Ahimaas sin Søn / oc Jonathan AbJathars Søn / eders to Sønner / med eder.
norska 1930
27 Og kongen sa til presten Sadok: Forstår du mig? Vend tilbake til byen i fred, og din sønn Akima'as og Abjatars sønn Jonatan - begge eders sønner - skal være med eder!
Bibelen Guds Ord
Kongen sa da til presten Sadok: "Er ikke du en seer? Vend tilbake til byen i fred, og ta med dere de to sønnene deres, din sønn Akima'as, og Jonatan, Abjatars sønn.
King James version
The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

danska vers