Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 14: 21


2000
Kungen sade nu till Joav: ”Jag gör som du vill. Du skall hämta tillbaka min Absalom.”
folkbibeln
Kungen sade sedan till Joab: "Nåväl, jag skall göra som du vill. Gå nu och hämta tillbaka den unge mannen Absalom.”
1917
Så sade då konungen till Joab: ”Välan, jag vill göra såsom du önskar. Gå nu och för tillbaka den unge mannen Absalom.”
1873
Då sade Konungen till Joab: Si, jag hafver detta gjort; så gack nu bort, och haf pilten Absalom hem igen.
1647 Chr 4
Da sagde Kongen til Joab : See nu / Jeg hfaver giort det / saa gack bort / oc hent Drengen Absalom igien.
norska 1930
21 Derefter sa kongen til Joab: Vel! jeg skal gjøre så! Ta nu avsted og før den unge mann Absalom tilbake!
Bibelen Guds Ord
Kongen sa til Joab: "Se, jeg har gått med på dette. Gå og hent den unge mannen Absalom tilbake!"
King James version
And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

danska vers