Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 11: 23


2000
”De var starkare än vi”, berättade han, ”och de gjorde ett utfall mot oss, men vi drev dem tillbaka till stadsporten.
folkbibeln
Budbäraren sade till David: "Männen blev oss övermäktiga. De gjorde ett utfall mot oss på fältet, men vi slog dem tillbaka ända till stadsporten.
1917
budbäraren sade till David: ”Männen blevo oss övermäktiga och drogo ut mot oss på fältet, men vi slogo dem tillbaka ända till stadsporten.
1873
Och bådet sade till David: De män fingo öfverhanden med oss, och föllo till oss ut på markena; men vi sloge dem tillbaka allt intill stadsporten;
1647 Chr 4
Oc Budet sagde tiil David : Mændene finge Ofverhaand ofver os / oc skulde imod os ud paa Marcken / o vi vare efter dem indtil Dørren af Porten.
norska 1930
23 Og budet sa til David: Mennene fikk overtaket over oss og drog ut på marken mot oss; men så trengte vi dem tilbake like til byporten.
Bibelen Guds Ord
Budbæreren sa til David: "Sannelig, mennene beseiret oss og kom ut mot oss på marken. Så drev vi dem tilbake, helt til inngangen av porten.
King James version
And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.

danska vers