Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 11: 12


2000
Då sade David till honom: ”Stanna här i dag, så kan du gå i morgon.” Och Uria stannade i Jerusalem den dagen. Dagen därpå
folkbibeln
Då sade David till Uria: "Stanna här i dag också, i morgon skall jag låta dig fara." Uria stannade då i Jerusalem den dagen och dagen därpå.
1917
Då sade David till Uria: ”Stanna här också i dag, så vill jag i morgon sända dig åstad.” Så stannade då Uria i Jerusalem den dagen och den följande.
1873
David sade till Uria: Så blif ännu i dag här; i morgon vill jag låta dig gå. Så blef Uria i Jerusalem i den dagen, och den andra dagen dertill.
1647 Chr 4
Da sagde David til Uriam / saa blif i dag oc her / oc i Morgen vil jeg lade dig gaa : Saa blef Uria i Jerusalem den dag / oc der til med den anden dag.
norska 1930
12 Da sa David til Uria: Bli her også idag, så vil jeg imorgen la dig fare. Og Uria blev i Jerusalem den dag og dagen efter.
Bibelen Guds Ord
Da sa David til Uria: "Vent her i dag også, og i morgen vil jeg la deg reise." Så ble Uria i Jerusalem både den dagen og den neste.
King James version
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

danska vers