Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 12


2000
Första dagen av det osyrade brödets högtid, när påsklammen slaktades, frågade lärjungarna: ”Vart vill du att vi skall gå för att ordna påskmåltiden åt dig?”
reformationsbibeln
Och på första dagen i det osyrade brödets högtid, när man slaktade påskalammet, sa hans lärjungar till honom: Vart vill du att vi ska gå och förbereda så att du kan äta påskalammet?
folkbibeln
På första dagen av det osyrade brödets högtid, när man slaktade påskalammet, frågade hans lärjungar honom: "Vart vill du att vi skall gå och ställa i ordning, så att du kan äta påskalammet?”
1917
På första dagen i det osyrade brödets högtid, när man slaktade påskalammet, sade hans lärjungar till honom: ”Vart vill du att vi skola gå och reda till, så att du kan äta påskalammet?”
1873
På första Sötbrödsdagen, då man offrade Påskalambet, sade hans Lärjungar till honom: Hvar vill du, att vi skole gå och reda till, att du äter Påskalambet?
1647 Chr 4
Oc paa de usurede Brøds første Dag / der man slactede Brøds første Dag / der man slactede paaske / sige hans Disciple til hannem / Hvor vilt du / ad vi skulle gaae hen / oc berede / ad du æder Paaske?
norska 1930
12 Og på den første dag av de usyrede brøds høitid, da de slaktet påskelammet, sa hans disipler til ham: Hvor vil du vi skal gå og gjøre i stand, så du kan ete påskelammet?
Bibelen Guds Ord
På den første dagen i de usyrede brøds høytid, da de slaktet påskelammet, sa disiplene Hans til Ham: "Hvor vil Du vi skal gå og gjøre i stand, slik at Du kan ete påskemåltidet?"
King James version
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

danska vers      


14:12 - 26 GC 399   info