Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 10: 5


2000
När David hörde om detta skickade han folk att möta dem, eftersom de hade blivit så grovt skymfade, och lät hälsa: ”Stanna i Jeriko och kom inte tillbaka förrän skägget har växt ut på er igen!”
folkbibeln
När man berättade detta för David, sände han några för att möta dem, ty männen var mycket förnedrade. Kungen lät säga: "Stanna i Jeriko, till dess ert skägg har växt ut. Kom sedan tillbaka."
1917
När man berättade detta för David, sände han bud emot dem; ty männen voro ju mycket vanärade. Och konungen lät säga: ”Stannen i Jeriko, till dess edert skägg hinner växa ut, och kommen så tillbaka.”
1873
Då det vardt bådadt David, sände han emot dem; förty männerna voro ganska mycket skämde. Och Konungen lät säga dem: Blifver i Jericho tilldess edart skägg växer, och kommer så igen.
1647 Chr 4
Der de gafve David det tilkiende / sendte hand imod dem / (thi Mændene vare saare skamskænde/) oc Kongen lod dem sige: Blifver i Jerucho indtil eders Skæg voxer / oc kommer da igien.
norska 1930
5 Da dette blev meldt David, sendte han folk som skulde møte mennene, for de var grovelig vanæret; og kongen lot si: Bli i Jeriko til eders skjegg er vokset ut igjen, og kom så tilbake!
Bibelen Guds Ord
Da de fortalte dette til David, sendte han noen for å møte dem, for disse mennene var dypt vanæret. Kongen sa: "Vent i Jeriko til skjegget deres har vokst ut igjen, og kom så tilbake."
King James version
When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

danska vers