Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 10: 5 |
2000 När David hörde om detta skickade han folk att möta dem, eftersom de hade blivit så grovt skymfade, och lät hälsa: ”Stanna i Jeriko och kom inte tillbaka förrän skägget har växt ut på er igen!” | folkbibeln När man berättade detta för David, sände han några för att möta dem, ty männen var mycket förnedrade. Kungen lät säga: "Stanna i Jeriko, till dess ert skägg har växt ut. Kom sedan tillbaka." | |
1917 När man berättade detta för David, sände han bud emot dem; ty männen voro ju mycket vanärade. Och konungen lät säga: ”Stannen i Jeriko, till dess edert skägg hinner växa ut, och kommen så tillbaka.” | 1873 Då det vardt bådadt David, sände han emot dem; förty männerna voro ganska mycket skämde. Och Konungen lät säga dem: Blifver i Jericho tilldess edart skägg växer, och kommer så igen. | 1647 Chr 4 Der de gafve David det tilkiende / sendte hand imod dem / (thi Mændene vare saare skamskænde/) oc Kongen lod dem sige: Blifver i Jerucho indtil eders Skæg voxer / oc kommer da igien. |
norska 1930 5 Da dette blev meldt David, sendte han folk som skulde møte mennene, for de var grovelig vanæret; og kongen lot si: Bli i Jeriko til eders skjegg er vokset ut igjen, og kom så tilbake! | Bibelen Guds Ord Da de fortalte dette til David, sendte han noen for å møte dem, for disse mennene var dypt vanæret. Kongen sa: "Vent i Jeriko til skjegget deres har vokst ut igjen, og kom så tilbake." | King James version When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. |