Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 7: 27 |
2000 Herre Sebaot, Israels Gud, du har själv uppenbarat för mig att du skall bygga mig ett hus, ett kungahus. Därför har din tjänare dristat sig att be denna bön. | folkbibeln Ty du, HERRE Sebaot, Israels Gud, har uppenbarat för din tjänare och sagt: Jag skall bygga dig ett hus. Därför har din tjänare fått frimodighet att be till dig denna bön. | |
1917 Ty du, HERRE Sebaot, Israels Gud, har uppenbarat för din tjänare och sagt: ’Jag vill bygga dig ett hus.’ Därför har din tjänare fått frimodighet att bedja till dig denna bön. | 1873 Ty du, HERRE Zebaoth, du Israels Gud, hafver öppnat dins tjenares öra, och sagt: Jag skall bygga dig ett hus; derföre hafver din tjenare funnit sitt hjerta, att han denna bönena till dig bedja skulle. | 1647 Chr 4 Thi du HErre Zebaoth / Jsraels Gud / du hafver opladit din Tieneris Øre / oc sagt : Jeg vil bygge dig et Huus / derfor hafver din Tienere fundet i sit Hierte / ad bede denne Bøn til dig. |
norska 1930 27 For du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, har åpenbaret for din tjener at du vil bygge mig et hus. Derfor har din tjener fått frimodighet til å bede denne bønn til dig. | Bibelen Guds Ord For Du, hærskarenes Herre, Israels Gud, har åpenbart dette for Din tjener og sagt: Jeg skal bygge et hus for deg. Derfor har Din tjener fått det lagt på sitt hjerte å be denne bønnen til Deg. | King James version For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee. |