Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 6


2000
Men Jesus sade: ”Låt henne vara! Varför gör ni henne ledsen? Hon har gjort en god gärning mot mig.
reformationsbibeln
Men Jesus sa: Låt henne vara. Varför oroar ni henne? Hon har gjort en god gärning mot mig.
folkbibeln
Men Jesus sade: "Låt henne vara! Varför oroar ni henne? Hon har gjort en god gärning mot mig.
1917
Men Jesus sade: ”Låten henne vara. Varför oroen I henne? Det är en god gärning som hon har gjort mot mig.
1873
Då sade Jesus: Låter henne med frid; hvi gören I henne illa tillfrids? Hon hafver gjort en god gerning på mig;
1647 Chr 4
Men JEsus sagde / Lader hende betæmme / hvi besvære i hende? Hun giorde en god Gierninge mod mig.
norska 1930
6 Men Jesus sa: La henne være i fred! Hvorfor gjør I henne fortred? hun har gjort en god gjerning mot mig.
Bibelen Guds Ord
Men Jesus sa: "La henne være. Hvorfor plager dere henne? Hun har gjort en god gjerning mot Meg.
King James version
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.

danska vers      


14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310   info