Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 5


2000
För den oljan hade man ju kunnat få mer än trehundra denarer att ge åt de fattiga.” Och de grälade på henne.
reformationsbibeln
Den hade ju kunnat säljas för mer än trehundra denarer* och ges åt de fattiga. Och de kritiserade henne.
folkbibeln
Den hade man kunnat sälja för mer än tre hundra denarer och ge åt de fattiga." Och de grälade på henne.
1917
Man hade ju kunnat sälja den för mer än tre hundra silverpenningar och giva dessa åt de fattiga.” Och de talade hårda ord till henne.
1873
Ty det måtte väl varit såldt mer än för trehundrade penningar, och gifvet fattigom; och läto illa på henne.
1647 Chr 4
thi den kunde været soldt meere end for try hundrede Pendinge / oc gifvet Fattige. Oc de ofverfusede hende.
norska 1930
5 Denne salve kunde jo være solgt for mere enn tre hundre penninger og gitt til de fattige. Og de talte strengt til henne.
Bibelen Guds Ord
Den kunne jo vært solgt for mer enn tre hundre denarer og gitt til de fattige." De refset henne strengt.
King James version
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

danska vers      


14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310   info