Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 6: 2


2000
och tågade med allt sitt folk till Baala i Juda. Därifrån skulle han hämta upp Guds ark, över vilken uttalats namnet Herren Sebaot, han som tronar på keruberna.
folkbibeln
David bröt upp och drog åstad med allt sitt folk från Baale-Juda för att därifrån föra upp Guds ark som hade uppkallats efter Namnet, namnet HERREN Sebaot, honom som tronar på keruberna.
1917
Och David bröt upp och drog åstad med allt sitt folk ifrån Baale-Juda, för att därifrån föra upp Guds ark, som hade fått sitt namn efter HERREN Sebaot, honom som tronar på keruberna.
1873
Och stod upp, och gick bort med allt det folk, som när honom var af Juda män, att han skulle hemta dädan Guds ark, hvilkens namn heter: HERRANS Zebaoths Namn bor deruppå öfver Cherubim.
1647 Chr 4
Oc David giorde sig rede / oc gick hen / oc alt Folcket som var hos hannem / af Juda Borgere / ad hente Guds Arck op der fra / som er kaldit efter det Nafn / som er HErrens Zebaoths Nafn / som sidder ofver Cherubim.
norska 1930
2 Og David og alt folket som var hos ham, tok ut og drog fra Ba'ale-Juda for å føre Guds ark op derfra, den som kalles med Herrens navn - med Herrens, hærskarenes Guds navn, han som troner på kjerubene.
Bibelen Guds Ord
David brøt opp og drog av sted fra Ba'ala-Juda, sammen med alt folket som var sammen med ham, for å føre Guds ark opp derfra. Det er Han som kalles ved Navnet hærskarenes Herre, og som bor mellom kjerubene.
King James version
And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth between the cherubims.

danska vers