Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 4: 1


2000
Budet om att Avner hade dödats i Hebron gjorde Sauls son Ish-Boshet alldeles lamslagen, och alla i Israel blev bestörta.
folkbibeln
Då Sauls son* hörde att Abner var död i Hebron, förlorade han allt sitt mod, och hela Israel var skräckslaget.
1917
Då nu Sauls son hörde att Abner var död i Hebron, sjönk allt hans mod, och hela Israel var förskräckt.
1873
Då nu Sauls son hörde, att Abner var död i Hebron, föll honom händer ned, och hela Israel vardt bedröfvad.
1647 Chr 4
IV. Capitel. DEr nu Sauls Søn hørde /ad Abner var ød i Hebron / da blefve hans Hænder mactløse / oc all Jsrael forfærdedis.
norska 1930
4 Da Sauls sønn hørte at Abner var død i Hebron, falt han rent sammen, og hele Israel blev forferdet.
Bibelen Guds Ord
Da Sauls sønn hørte at Abner var død i Hebron, mistet han helt motet, og hele Israel ble skrekkslagne.
King James version
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

danska vers