Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 3: 39


2000
”Själv är jag ännu svag, även om jag är smord till kung, och de där männen, Serujas söner, är för hårda för mig. Men Herren skall vedergälla de onda för deras ondska.”
folkbibeln
Men jag är i dag svag, fastän jag är smord till kung, och de där männen, Serujas söner, är starkare än jag. Må HERREN vedergälla den som gör ont för hans ondska."
1917
Men jag är ännu svag, fastän jag är smord till konung, och dessa män, Serujas söner, äro starkare än jag. HERREN vedergälle den som ont gör, efter hans ondska.” Is-Boset mördas. Mördarna bestraffas av David.
1873
Och jag är ännu späd, och en smord Konung; men de män ZeruJa söner äro mig allt för hårde; HERREN vedergälle honom, som illa gör, efter hans ondsko.
1647 Chr 4
Oc jeg er endnu blød oc en salved Kongen : Men de Mænd ZeruJa Børn / ere haardere end jeg : HErren skal betale den som giør ont / efter sin ondskab.
norska 1930
39 Men jeg er ennu svak og bare salvet til konge, og disse menn, Serujas sønner, er mektigere enn jeg. Herren gjengjelde den som gjør ondt, det onde han gjør!
Bibelen Guds Ord
Jeg er svak i dag, selv om jeg er salvet til konge. Disse mennene, Serujas sønner, er altfor sterke for meg. Herren skal gjengjelde den som gjør ondt, etter det han gjør av ondskap."
King James version
And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.

danska vers