Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 2: 1


2000
Efter en tid frågade David Herren: ”Skall jag dra upp till någon av städerna i Juda?” Herren svarade: ”Ja.” David frågade: ”Till vilken?” – ”Till Hebron”, svarade Herren.
folkbibeln
David frågade därefter HERREN: "Skall jag dra upp till någon av städerna i Juda?" HERREN svarade honom: "Drag upp." David frågade: "Vart skall jag gå?" Han svarade: "Till Hebron.”
1917
Därefter frågade David HERREN: ”Skall jag draga upp till någon av Juda städer?” HERREN svarade honom: ”Drag upp.” Då frågade David: ”Vart skall jag draga upp?”, Han svarade: ”Till Hebron.”
1873
Sedan detta skedt var, frågade David HERRAN, och sade: Skall jag draga upp uti någon af Juda städer? Och HERREN sade till honom: Drag ditupp. David sade: Hvart? Han sade: Till Hebron.
1647 Chr 4
II. Capitel. OC det skeede der efter / ad David spurde HErren ad / oc sagde : Skal jeg reyse op i en af Juda Stæder? Oc HErren sagde til hannem Reys op. Oc David sagde : Hvort skal jeg reyse op? Oc hand sagde / Til Hebron.
norska 1930
2 Siden spurte David Herren: Skal jeg dra op til en av byene i Juda? Herren svarte: Gjør det! Da spurte David: Hvorhen skal jeg dra? Han svarte: Til Hebron.
Bibelen Guds Ord
Etter dette skjedde det at David spurte Herren om råd og sa: "Skal jeg dra opp til noen av Judas byer?" Herren sa til ham: "Dra opp!" David sa: "Hvor skal jeg dra opp?" Han sa: "Til Hebron."
King James version
And it came to pass after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

danska vers