Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 1: 23 |
2000 Saul och Jonatan, de älskade, kära, i livet och döden förenade, snabbare än örnar, starkare än lejon. | folkbibeln Saul och Jonatan, de älskvärda och ljuvliga, i liv och död ej skilda, snabbare än örnar var de, starkare än lejon. | |
1917 Saul och Jonatan, så kära och ljuvliga för varandra i livet, de blevo ej heller skilda i döden, de två, som voro snabbare än örnar, starka mer än lejon. | 1873 Saul och Jonathan, ljuflige och täcke medan de lefde, äro också icke åtskiljde i döden; raskare än örnar, och starkare än lejon. | 1647 Chr 4 Saul oc Jonathan vare elskelige oc skiøne i deres Ljf / de vare os icke adskilde i Døden : De vare lættere end Ørne / de vare sterckere end Løver. |
norska 1930 23 Saul og Jonatan, elskelige og milde i livet, blev heller ikke skilt i døden; hurtigere var de enn ørner, sterkere enn løver. | Bibelen Guds Ord Saul og Jonatan var elsket og nøt velvilje mens de levde, og de ble ikke atskilt i sin død. De var raskere enn ørner og sterkere enn løver. | King James version Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions. |